Gaijin learn 'ridatsu' and 'zanryuu'

Gaijin all over the globe have learnt the meaning of the rarely used word 離脱 (りだつ, ridatsu; leave) after Britain’s surprise exit from the European Union.

There have been multiple reports of gaijin in all regions of Japan suddenly incorporating this specialized term amongst their fairly shithouse Japanese oral skills.

“Watashi ha kono izakaya kara ridatsu suru,” said Brian Plank drinking in an izakaya tonight in Ueno.

Another significant portion of gaijin that have been studying the Japanese language have unexpectedly become masters of the word 残留 (ざんりゅう, zanryuu; remain).

“Kono konbini ni mou chotto zanryuu shimasu,” Helen Pierce told the clerk at her local Family Mart.

“ありがとうございます,” replied the Family Mart clerk ignoring the odd inclusion of a technical term within a crude amateurish sentence.

The majority of gaijin are expected to forget the terms ‘ridatsu’ and ‘zanryuu’ within a couple of months.


  1. Kat, in Japanese it’s pronounced WA but it is written as ha. 私は is pronounced watashi wa, 私わ is Chigaimasu(違う) or wrong.

      • There are many variants of romaji — such as ‘chi’ and ‘ti’

        Deciding whether to use wa or ha would depend on which kind of romaji you are using.

        If you actually bought a few textbooks you will find that they don’t all use the same.

        • The romanji used depends on the audience.

          “watashi wa” makes sense for (English speaking) complete beginners of learning Japanese. “watashi ha” makes sense for slightly more advanced learners,

          For speakers of languages other than English it’s different.